【日本食材のフランス語一覧】和食店で「これ、何?」と聞かれたら?

【日本食材のフランス語一覧】和食店で「これ、何?」と聞かれたら?
「油揚げ」とか「ごぼう」とか、フランス語でなんて言えばいいの?日本特有の食材のフランス語名を教えて。

今回は、こんな質問にお答えします。

フランスは健康志向なこともあって、日本のヘルシーフードがスーパーで売られてたりします。

例えば、かにかまぼこは「surimi」という名前で売っていますよ。

日本食に興味がある彼らも、和食店に行くとはじめて見る食材も多くあるようです。

というわけで今回は、

  • 日本食材関連のフランス語

を一覧にまとめました。

フランス語圏の友人と日本食を楽しむことがある方、現地の和食店で働く予定の方などは、これらの単語をおさえておくと会話がよりスムーズにいきますよ。


日本食に使われる食材のフランス語

「ingrédients」はフランス語で「食材・材料」の意味

和食で使われる食材には、日本特有のもの、海外ではあまり使わないものがあります。

特に日本食が好きな方は、すべての食物に興味津々!

「これ、何?」「これは?」「手を止めてごめんね、でもこれは何?」

と、質問攻めです。(私の友人だけ...?笑)

というわけで、種類別に食材のフランス語をご紹介します。

日本食に使われる野菜のフランス語

野菜も日本やアジア特有のものがありますよね。

Mushroom_Laugh_FRONT
実際にフランス人友人から「これ、何?」と質問されたものを中心に紹介します!
あさつき、ねぎle negi, la ciboulette
かいわれだいこんla pousse de radis
ごぼうle racine de bardane
こんにゃくle produit à base dekonnyakuimo (turbecule de konjac)
しいたけle shiitake champignon
しそla feuille de Perilla (une feuille aromatique)
しめじle shimeji champignon
細ねぎ、小ねぎle ciboulle
だいこんle radis blanc
大根おろし
le radit blanc râpé
たけのこla pousse de bambou
とろろ
Yamaimo (l'igname de montagne japonais) râpé
 にらla ciboule de chine 
みょうがle myôga, le gingembre japonais
やまいも
l'igname de montagne japonais
れんこん
la racine de lotus

日本食に使われる調味料・香辛料のフランス語

調味料、香辛料も日本特有のものが多く使われています。

しょうゆ、わさびあたりは有名です。

しゃぶしゃぶ店などにいくと、いろんな種類のタレがあるのでそれも質問された覚えがあります。

いりごまles sesames grillés
おろししょうがle gingembre râpé
鰹節・かつおぶしle filet de bonite fumée
粉唐辛子de la poudre de piment
しょうゆla sauce soja
すりごまles sésames râpés
だしle bouillon de konbu et de bonite séchée
秘伝のタレla sauce secrète
ポン酢la sauce soja au jus d'agrumes
ゆずこしょう/ゆずごしょうle mélange d'agrume japonais yuzu et de piment

その他の日本食材のフランス語

厚揚げle tofu frit épais
油揚げle tofu frit fin,
la poche de soja frit,
la poch de tofu frit
カニかまぼこsurimi
かまぼこkamaboko, le pâté de poisson coloré
白身魚la poisson blanche
海苔l'algue
パン粉la chapelure japonaise

英語バージョンは「【日本食材の英語一覧】和食店で「これ、何?」と聞かれたら?にまとめています。参考にどうぞ。

あわせて読みたい

Hey, what's this vegetable? What's this cube thing...?(ねえ、この野菜なに?この四角いのは...?)日本特有の食材名を質問されたとき、英語で答えることはできますか?海[…]

【日本の食材英語一覧】和食店で「これ、何?」と聞かれたら?

「ingrédients」はフランス語で「食材・材料」の意味

「食材」はフランス語で「l'ingédient」 (m.男性名詞) といいます。

英語だとingredientなのでほぼ同じですね。

フランス語の発音は [ɛ̃.ɡʁe.djɑ̃  ]です。

日本の食材」は次のように言うことができます。

  • les ingrédients japonais
  • les ingrédients pour la cuisine japonaise
  • les ingrédients de la cuisine japonaise

「日本食・和食・日本料理」をフランス語で言うと?

「日本食、和食、日本料理」はシンプルに、

  • la cuisine japonaise
  • la cuisine traditionnelle japonaise

と言うことができます。

「日本の料理」「日本の伝統料理」という感じです。

ちなみに「和食」は「washoku」というアルファベットでも使われます。ユネスコの無形文化遺産に登録されたこともあり知名度が上がったようです。

Mushroom_Laugh_FRONT
ちなみに、le washokuで男性名詞だよ!

フランス語と英語の料理用語を学ぶなら:『仏英和料理用語辞典/山本直文』

フランス料理用語を豊富に収録した料理人たちのバイブル

メニュー、食材、調理法などフランス料理用語がメインですが、今回紹介した日本食材の単語も多く載っていて参考になりました。

私がとても便利だと思ったのは、[英仏=和辞典]と[和=英仏辞典]があること。

フランス語は男性・女性名詞の区別があるのも自分で調べる手間が省けて助かります。

フランス語のメニューの作り方、肉類の部位の名前、調理場に立つことを意識した例文を使っての文法解説や、調理方法単語などが書いてあります。

  • フランス料理人を目指す人
  • フランス料理に限らず、フランスで料理人を目指す人
  • フランス語をコミュニケーションツールとして調理場に立つ人
  • 料理にまつわる単語をフランス語と英語の両方で学びたい人
  • フランス語のメニューを原語で理解してオーダーしたい人

など、料理人以外の方も十分に楽しめる辞典です。

日本のフランス料理草創期、料理人たちのバイブル。山本直文先生の名著の復刻版。メニュー、食材、調理法などのフランス料理用語を豊富に収録。

まとめ

今回は、日本食材のフランス語をまとめました。

フランス人の友人たちと食事に行くと、食材や料理の質問攻めでなかなか食事にありつけなかった(単語知識不足もあり...)ことを思い出しながら、まとめてみました。

みなさんもお出かけの前の予習として使ってくださいね。

Bon appétit!