ロックダウンって英語?意味・例文や「解除・緩和」などの表現も紹介!

ロックダウンlockdownは英語でどんな意味?
ロックダウン」って英語?意味や使い方も知りたいな。
ロックダウンの「解除・緩和・延長とかの関連表現も知っておくと役に立ちそう!

今回は、こんな質問にお答えします。

ロックダウンは英語で「lockdown」と書きます。「封鎖、閉鎖」という意味があります。

「ロックダウン中、ロックダウンしている」「ロックダウンの解除」など、いろいろな使い方があります。

ということで今回は、

  • ロックダウン「lockdown」の英語の意味
  • ロックダウン「lockdown」の使い方と例文
  • ロックダウン関連の英語表現

についてご紹介します。

このあたりの英単語が分かると、ロックダウンに関する英語ニュースも読みやすくなると思いますよ。

ロックダウン「lockdown」の意味

ロックダウン「lockdown」の英語意味

「ロックダウン」は、

  • lockdown [名詞]:封鎖、閉鎖

という意味があります。

英英辞典で確認してみましょう。

a situation in which people are not allowed to enter or leave a building or area freely because of an emergency.

引用元:Cambridge Dictionary

1. a time when prisoners are not allowed out of their rooms, usually after there has been violence in the prison

2. a time when all the doors in a building are locked in order to protect the people inside from danger

引用元:Longman Dictionary of Contemporary English

いかかがですか?

英語の「ロックダウン(封鎖・閉鎖)」は、

・「有事のために、ある建物や地域に自由に出入りすることが許されない状況」
・「囚人を監房に閉じ込めている状況。特に、刑務所内での暴動の後」

このような意味をもっています。

ウイルス感染が拡大が世界的に広がり「パンデミック」の状態になった後に、ニュースなどに出てくるようになります。

ロックダウン「lockdown」の使い方・例文

ロックダウンを英語で言うと?

例文をみて使い方を確認していきましょう。

「ロックダウン」「ロックダウン中」の英語例文

How long does this lockdown last?
この封鎖はどれくらい続くのだろう?
Many countries have been on lockdown.
多くの国がロックダウンしている。
The prime minister announced a two-week lockdown.
首相は2週間の封鎖を発表した。
Can you tell me how to find a new hobby in lockdown?
ロックダウン中に新しい趣味を見つける方法を教えて。

「ロックダウンを実施する」の英語例文

「ロックダウンを実施する」は「go into lockdown」 という表現が使えます。

ロックダウンに入る、という感じですね。

Our country went into a 14-day lockdown on Wednesday.
私の国は水曜日に14日間のロックダウンを実施した。

「ロックダウンを解除する」の英語例文

「解除する」は「lift」という動詞を使います。

ちなみに「lift」はイギリス英語で「エレベーター」のことを意味します。

Our government lifted lockdown last week.
私の国の政府は、先週ロックダウンを解除した。
Restrictions have been lifted in my city.
私の街では、制限は解除されている。


「lift」は「fully(完全に)に解除する」という意味を含んでいます。ですので、「部分的に」と言いたいときは「partially」を使います。

また、liftを使って「緊急事態宣言を解除する」という言い方もできます。

Restrictions have been partially lifted.
制限は部分的に解除されている。

「ロックダウンを緩和する」の英語例文

「緩和する」は「ease」「relax」という動詞がよく使われます。

Many people flocked to beaches as lockdown restrictions were eased.
ロックダウン措置が緩和されたので、多くの人がビーチへ押し寄せた。
Our government has set out a four phase plan for easing the lockdown.
政府はロックダウン緩和のための4段階プランを設定した。
Some lockdown restrictions could be relaxed next week.
ロックダウン措置のいくつかは、来週緩和される可能性がある。

「ロックダウンを延長する」の英語例文

「延長する」は「extend」という動詞を使います。

The state of emergency has been extended for three month.
緊急事態宣言は3カ月延長された。

「extended for ○○」で、for の後に延長された期間を入れて表現することができます。

ほかにも、「continue for ○○」を使って「さらに続く」と表すこともできます。

Lockdown restrictions will continue for another two weeks.
ロックダウンの制限はもう2週間続く。

ロックダウン「lockdown」英語関連表現

「不要不急」は英語で「non-essential_urgent」

ロックダウンの際には、「不要不急の外出(non-essential and non-urgent outing)」というような表現も使われます。

そのほか、ロックダウン時に頻出する関連英語を紹介します。

「リモートワーク・在宅勤務」の英語

リモートワークする:work remotely

「リモートワークをする」は、「work remotely」と使われることが多いです。オフィスで働かない状況のことを示します。

Our company asks us to work remotely.
 会社からリモートワークをするよう要請があった。

在宅勤務する:work from home

「在宅勤務」つまり「家から働く」と言いたいときによく使う表現は、「work from home」です。

会話などではこちらの方がよく使う印象があります。

The CEO asked all his employess to work from home for at least one week.
CEOは少なくとも1週間は家で仕事をするようすべての従業員に要請した。

「備蓄する・買いだめする」の英語

備蓄する_stockpile

備蓄する、買いだめする」は、

  • stockpile

を使います。

ちょっと分解してみてみます。

stock」は、日本語でも「ストック」と言うように、在庫や蓄えという意味です。「株」という意味もあります。

また、「pile」は、積み重ねという意味です。

つまり、ストックしてしかも積み重ねている、まさしく、買いだめしている、というイメージです。

stockpile」は、備蓄・蓄えという名詞としても使えます。

The pharmacy asked the shoppers not to stockpile medicines.
薬局は薬の買いだめをしないよう客に求めた。
Should we really stockpile toilet rolls?
本当にトイレットペーパーを買いだめしなければいけないのか?

ロックダウン(Lockdown)の意味や例文・関連英語のまとめ

今回はカタカナで使われる「ロックダウン(lockdown)」という英語について解説しました。

ロックダウンは、

  • 危険な状況を避けるために、ある建物や理行きへの出入りが禁じられる状況

のことを意味します。

状況に合わせて、解除(lift)、緩和(ease・relax)、延長(extend)などと一緒に使われます。

ウイルス感染拡大が世界中に拡がり、パンデミックの状況になったりするとニュースなどで見かけると思います。

世界規模になると国ごとに対策も違ってきますので、ぜひ知っておきたい英単語ですね。