今回は、こんな質問にお答えします。
ロックダウンは英語で「lockdown」と書きます。「封鎖、閉鎖」という意味があります。
日本語でも「ロックダウン中、ロックダウンしている」「ロックダウンの解除」などと表現しますが、英語ではどのような言い方をするか気になりますよね。
ということで今回は、
- ロックダウン「lockdown」の英語の意味
- ロックダウン「lockdown」の使い方と例文
- ロックダウン関連の英語表現
についてご紹介します。
このあたりの英単語が分かると、ロックダウンに関する英語ニュースも読みやすくなると思いますよ。
ロックダウン「lockdown」の意味
まず「ロックダウン」は次のような意味があります。
- lockdown [名詞]:封鎖、閉鎖
英英辞典で確認してみましょう。
a situation in which people are not allowed to enter or leave a building or area freely because of an emergency.
引用元:Cambridge Dictionary
1. a time when prisoners are not allowed out of their rooms, usually after there has been violence in the prison
2. a time when all the doors in a building are locked in order to protect the people inside from danger
引用元:Longman Dictionary of Contemporary English
いかかがですか?
英語の「ロックダウン(封鎖・閉鎖)」は、
・「有事のために、ある建物や地域に自由に出入りすることが許されない状況」
・「囚人を監房に閉じ込めている状況。特に、刑務所内での暴動の後」
このような意味をもっています。
ウイルス感染が拡大が世界的に広がり「パンデミック」の状態になった後に、ニュースなどに出てくるようになります。
ロックダウン「lockdown」の使い方・例文
日本語でも「ロックダウン中」「ロックダウンを解除」する、などいろいろな言い方をすることができます。例文をみて使い方を確認していきましょう。
「ロックダウン」「ロックダウン中」の英語例文
まずは名詞としての使い方を確認します。
How long does this lockdown last? |
この封鎖はどれくらい続くのだろう? |
Many countries have been on lockdown. |
多くの国がロックダウンしている。 |
The prime minister announced a two-week lockdown. |
首相は2週間の封鎖(ロックダウン)を発表した。 |
Can you tell me how to find a new hobby in lockdown? |
ロックダウン中に新しい趣味を見つける方法を教えて。 |
「ロックダウンを実施する」の英語例文
「ロックダウンを実施する」は「go into lockdown」 という表現が使えます。
ロックダウンに入る、という感じですね。
Our country went into a 14-day lockdown on Wednesday. |
私の国は水曜日に14日間のロックダウンを実施した。 |
「ロックダウンを解除する」の英語例文
「解除する」は「lift」という動詞を使います。(ちなみに「lift」はイギリス英語で「エレベーター」のことを意味します)
Our government lifted lockdown last week. |
私の国の政府は、先週ロックダウンを解除した。 |
Restrictions have been lifted in my city. |
私の街では、制限は解除されている。 |
「lift」は「fully(完全に)に解除する」という意味を含んでいます。ですので、「部分的に」と言いたいときは「partially」を使います。
また、liftを使って「緊急事態宣言を解除する」という言い方もできます。
Restrictions have been partially lifted. |
制限は部分的に解除されている。 |
「ロックダウンを緩和する」の英語例文
「緩和する」は「ease」「relax」という動詞がよく使われます。
Many people flocked to beaches as lockdown restrictions were eased. |
ロックダウン措置が緩和されたので、多くの人がビーチへ押し寄せた。 |
Our government has set out a four phase plan for easing the lockdown. |
政府はロックダウン緩和のための4段階プランを設定した。 |
Some lockdown restrictions could be relaxed next week. |
ロックダウン措置のいくつかは、来週緩和される可能性がある。 |
「ロックダウンを延長する」の英語例文
「延長する」は「extend」という動詞を使います。
The state of emergency has been extended for three month. |
緊急事態宣言は3カ月延長された。 |
「extended for ○○」で、for の後に延長された期間を入れて表現することができます。
ほかにも、「continue for ○○」を使って「さらに続く」と表すこともできます。
Lockdown restrictions will continue for another two weeks. |
ロックダウンの制限はもう2週間続く。 |
ロックダウン「lockdown」英語関連表現
ロックダウンの際には、「不要不急の外出(non-essential and non-urgent outing)」というような表現も使われます。
そのほか、ロックダウン時に頻出する関連英語を紹介します。
「リモートワーク・在宅勤務」の英語
ロックダウンに入ると、リモートワークでの勤務も多くなります。会社以外で働くとき、自宅から働くときなど働き方も変わってきます。
リモートワークする:work remotely
「リモートワークをする」は、「work remotely」と使われることが多いです。オフィスで働かない状況のことを示します。
Our company asks us to work remotely. |
会社からリモートワークをするよう要請があった。 |
在宅勤務する:work from home
「在宅勤務」つまり「家から働く」と言いたいときによく使う表現は、「work from home」です。
会話などではこちらの方がよく使う印象があります。
The CEO asked all his employess to work from home for at least one week. |
CEOは少なくとも1週間は家で仕事をするようすべての従業員に要請した。 |
「備蓄する・買いだめする」の英語
「備蓄する、買いだめする」は、
- stockpile
を使います。
ちょっと分解してみてみます。
「stock」は、日本語でも「ストック」と言うように、在庫や蓄えという意味です。「株」という意味もあります。「pile」は、積み重ねという意味です。
つまり、「ストックしてしかも積み重ねている」まさしく「買いだめしている」というイメージです。
「stockpile」は、備蓄・蓄えという名詞としても使えます。
The pharmacy asked the shoppers not to stockpile medicines. |
薬局は薬の買いだめをしないよう客に求めた。 |
Should we really stockpile toilet rolls? |
本当にトイレットペーパーを買いだめしなければいけないのか? |
ロックダウン(Lockdown)の意味や例文・関連英語のまとめ
今回はカタカナで使われる「ロックダウン(lockdown)」という英語について解説しました。
ロックダウンは、
- 危険な状況を避けるために、ある建物や理行きへの出入りが禁じられる状況
のことを意味します。
状況に合わせて、解除(lift)、緩和(ease・relax)、延長(extend)などと一緒に使われます。
ウイルス感染拡大が世界中に拡がり、パンデミックの状況になったりするとニュースなどで見かけると思います。
世界規模になると国ごとに対策も違ってきますので、ぜひ知っておきたい英単語ですね。