「hope」「wish」「desire」は「希望する」や「願う」という意味をもつ英語です。
でもこの3つの単語、ニュアンスや使い方が違うのでちょっと注意が必要です。
というわけで今回は、
- hope, wish, desireの違い
- hope,wish,desireのそれぞれの意味や語法
- 似た単語のwant, pray, expectとの違い
についてわかりやすく解説します。
たくさんの英語例文で違いを体感して、自然な英語を話せるようになりましょう!
hope, wish, desireの違い
まずは、hopeとwishとdesireの語法をかんたんに比べてみます。
- Hope:現実的に可能性があることに対して期待するときに使う。例)I hope it rains tomorrow.(明日晴れるといいな)
- Wish:現実的には難しいけど望むことに使う。例) I wish I could fly.(飛べたらいいのに)
- Desire:強く望むことに使う。 例)I desire to win the race. (そのレースに勝ちたい)
それでは、単語ひとつずつをくわしく見ていきましょう。
hopeの意味と使い方・例文
Hopeは「何かが起こることや本当であることを望み、それが起こる可能性が高いと通常は考える」ことです。
to want something to happen or to be true, and usually have a good reason to think that it might.
Cambridge Dictionary
Hopeは未来に対する期待や願望を表し、主にポジティブな期待に使います。文法的にはhopeの後にthat節やto不定詞を続けることが多いです。
- I hope you are well.
(あなたが元気でありますように。) - We hope to visit you soon.
(私たちは近いうちにあなたを訪ねたい。) - She hopes to pass the exam.
(彼女は試験に合格したいと思っている。)
wishの意味と使い方・例文
Wishは、起こる可能性が低い、または不可能であるにもかかわらず、何かが起こることや本当であることを望むことです。
to want something to happen or to be true even though it is unlikely or impossible
Oxford Learner's Dictionaries
Wishは実現が難しい願望や夢に使われます。文法的には、wishの後に仮定法過去や仮定法過去完了を続けることが多いです。
例文で使い方を確認していきます。
- She wishes she could visit every country in the world.
(彼女は世界中のすべての国を訪れることができたらいいのにと思っている) - I wish I had a magic wand.
(魔法の杖があればいいのに) - He wishes he could stop time.
(彼は時間を止められたらいいのにと思っている)
desireの意味と使い方・例文
desireは、何かを所持したり、行うことを強く望むことです。
a strong wish to have or do something
Oxford Learner's Dictionaries
Desireは、強い欲求や願望を表します。desireの後にto不定詞を続けることが一般的です。
desireは日常的な会話ではあまり使われず、主にフォーマルな文脈や書き言葉で使われることが多いです。
- I desire to be successful.
(成功したいと強く思っている。) - She desires a new car.
(彼女は新しい車を強く望んでいる。) - They desire peace and happiness.
(彼らは平和と幸福を強く望んでいる。)
wantとの違い・使い分け
to wish for a particular thing or plan of action. "Want" is not used in polite requests:
Cambridge Dictionary
(特定のことや行動計画を望むこと。『want』は丁寧な依頼には使われません)
Wantは一般的な望みを表します。hope, wish, desireと比べて、wantはカジュアルな文脈で使われることが一般的です。文法的には、wantの後にto不定詞や名詞を続けることが多いです。
- I want a new book.
(新しい本が欲しい。) - She wants to go home.
(彼女は家に帰りたい。) - They want to learn English.
(彼らは英語を学びたい。)
prayとの違い・使い分け
prayは神に対して個人的に、または宗教儀式で愛、賞賛、感謝を表現したり、何かをお願いしたりすること。
to speak to a god either privately or in a religious ceremony in order to express love, admiration, or thanks or in order to ask for something
Cambridge Dictionary
Prayは宗教的な文脈で使われることが多く、神や崇拝の対象に対してお願いや感謝を表現することを指します。hope wish desireと比べて、prayは精神的な願いを表現する際に使われます。文法的には、prayの後にfor + 名詞やthat節を続けることが多いです。
例で確認しましょう。
- I pray for your safety.
(あなたの安全を祈っています。) - She prays every night.
(彼女は毎晩祈っています。) - They pray for peace.
(彼らは平和を祈っています。)
expectとの違い・使い分け
Regard (something) as likely to happen.
何かが起こる可能性が高いと考えること。
Expectは、何かが起こる可能性が高いと考えることを表します。hope, wish, desireと比べて、expectはもっと現実的な期待です。
文法的には、expectの後にthat節やto不定詞が続くことが多いです。
- I expect it will rain tomorrow.
(明日は雨が降ると思います。) - She expects to win the prize.
(彼女は賞を取ると思っています。) - They expect a lot from him.
(彼らはたくさんのことを彼に期待しています。
hope wish desireの英語例文で使い分けを確認しよう
それぞれの単語の意味や語法がわかったところで、おさらいとしてhope, wish, desireの違いを例文を見ながら確認しましょう。
hopeの英語例文
- I hope you are happy.
(あなたが幸せでありますように。) - We hope to see you soon.
(私たちはすぐに会いたいと思っています。) - She hopes to get a new job.
(彼女は新しい仕事を得たいと願っています。)
wishの英語例文
- I wish it would stop raining.
(雨がやんでほしいな。) - He wishes he could visit Japan.
(彼は日本を訪れたいと思っています。) - They wish for a better future.
(彼らはより良い未来を願っています。)
desireの英語例文
- I desire to be a great artist.
(偉大な芸術家になりたい。) - She desires a peaceful life.
(彼女は平和な生活を望んでいます。) - They desire to travel the world.
(彼らは世界を旅行したいと強く望んでいます。)
hope wish desireの違いは?例文付きで語法解説【まとめ】
今回は「hope」「wish」「desire」の違いと、さらに似た意味をもつ英単語「want」「pray」「expect」について解説しました。
ニュアンスの違いをまとめると、
- hope:未来に対する期待や願望を表す
- wish:現実的には難しい願望を示す
- desire:強い欲望を表す
- want:一般的な欲望や望みを指す
- pray:宗教的な文脈で使われることが多い
- expect:現実的な期待を示す
それぞれの単語は、使い方や文法が異なるため、文脈に応じて使い分けることが大切です。英語例文を見直しながら、使い方の違いを確認してくださいね。